Kopf-Werbung und Navigation überspringen
Kopf-Werbung überspringen

Werbung
Werbebanner zu Sommercamp 2012 selbstbestimmtes Leben
Werbebanner zu Kampagne Teilhabesicherungsgesetz
Werbebanner zu Hier könnte Ihr Werbebanner sein
Werbebanner zu Sommercamp 2012 selbstbestimmtes Leben
Link zur Startseite Link zur Inhaltsübersicht Link zu Informationen Link zur Kontaktseite
Druckversion
27.10.2004 - 13:53

Freiwillige Untertitel-Übersetzer gesucht.

Hamburg (kobinet) Für die DVD «Das Wunder von Bern» werden noch Übersetzer gesucht, die den englischen Untertitel ins Deutsche übersetzen. Im Forum Taubenschlag haben sich schon einige Englisch-Kundige zusammengeschlossen. «Wenn sich zehn Leute zusammenfinden, müsste jeder nur 9 Minuten übersetzen», meint Bernd Schneider, der die Idee zu der Aktion hatte.

Der englische Untertitel liegt in einer Textdatei vor. Der Film «Das Wunder von Bern» wurde zwar in englischsprachigen Ländern mit Untertiteln für Hörgschädigte versehen. Doch obwohl es sich bei dem Film um eine deutsche Produktion handelt, wurde versäumt, auch deutsche Untertitel anzubieten.

Mit einer speziellen TV-Software haben Gehörlose jedoch die Möglichkeit, die deutsche Untertitel-Datei einzuspielen. Dafür muss der Text aber erst einmal aus dem Englischen übersetzt werden. Wer Interesse hat, einen Teil des Untertitels zu übersetzen, kann sich mit Bernd Schneider in Verbindung setzen. Er schickt die Textdatei dann zu. Der Film wird für die Übersetzung nicht benötigt. Die Datei wird nach der Übersetzung zum Herunterladen im Internet kostenlos zur Verfügung gestellt. Wenn sich genug Leute finden, könnten noch mehr Filme deutschsprachigen Gehörlosen zugänglich gemacht werden. cl
 

Leserbrief schreiben
Artikel versenden

Leserbriefe zu diesem Artikel:.

Druckversion
Seitenanfang
Startseite

an den Anfang springen
Impressum

Validiert nach
Valid HTML 4.01
Mediadaten

© 2002-2012 kobinet-nachrichten

Dieser Internetauftritt wurde mit dem Content Management System @it
der dimedis GmbH, Köln erstellt.